Mẫu giao kèo lao động song ngữ Việt Anh thông dụng

docx4 trang | Chia sẻ: hopdongchuan | Lượt xem: 766 | Lượt tải: 1download
Bạn đang xem nội dung tài liệu Mẫu giao kèo lao động song ngữ Việt Anh thông dụng, để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
CÔNG TY
Name of the company:
Số/ No: ..
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
********
. , ngày ..tháng .. 5 20
HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG
LABOR CONTRACT
Chúng tôi, 1 bên là: Ông/Bà ...
We are, from one side: Mr/Ms..
Quốc tịch: 
Nationality: 
Chức vụ: ..
Position:..
Đại diện cho: Doanh nghiệp 
On behalf of: .
Địa chỉ: ..
Address: 
Và 1 bên là Ông/Bà: . 
And from other side Mr/Ms: ..
Ngày sinh: 
Date of birth: ..
Trình độ: . Chuyên môn: 
Degree: .Profession: 
Hộ khẩu thường trú: ..
Permanent address:
CMND số: Cấp ngày: ..Tại: ..
ID card no : ..Issued on:.. Issued at: 
Dế yêu: .
Tel: ..
Đồng ý ký giao kèo lao động này (Giao kèo) và cam kết làm đúng những điều khoản sau đây:
Agreed mập enter into this labor contract (the “Contract”) and commit mập implement the folowing provisions:
Điều 1: Thời hạn và khuôn khổ công tác
Section 1: Term and scope of work
1.1. Loại Giao kèo: Giao kèo lao động xác định thời hạn, tính từ. .....tới: 
Kind of Contract: Definite-term labour contract, from. mập:
Người sử dụng lao động có quyền xong xuôi Giao kèo trước thời hạn nêu trên nếu công nhân ko phục vụ đề nghị công tác.
The Employer holds the right mập terminate the Contract if the Empolyee does not satisfy the requirement of work.
1.2. Vị trí làm việc: 
Working place: ..
1.3. Chức vụ/chức danh chuyên môn:  Bộ phận: 
Position/Profession:..Department:..
1.4. Miêu tả công tác:  .
Job description: 
Điều 2: Chế độ làm việc
Section 2: Work regime
2.1. Thời giờ làm việc:
Work schedule:
2.2. Được cấp phát những phương tiện làm việc gồm:
Working equipment/tool provided:
Điều 3: Quyền lợi và phận sự của Người lao động
Section 3: Rights and obligations of the Employee
3.1. Quyền lợi
Rights
Đồng phục: Được trang bị đồng phục và bảo hộ lao độngUniform: Provided with uniform and labor safety facility
Phương tiện chuyển động: Mean of Transportation:
Mức lương hoặc tiền lương tổng:Monthly gross salary or wages:
Bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp: theo quy định của Bộ luật Lao động.Social insurance, medical insuarance, unemployment insuarance: according mập the Labour Code.
Phụ cấp bổn phận: . Executive allowance:.
Vẻ ngoài trả lương: chuyển khoản Method of Payment: bank tranfer
Chế độ nâng lương:Salary review:
Tiền thưởng: Bonus:
Huấn luyện:Training:
Chế độ ngơi nghỉ:Time of Rest:
Chế độ nghỉ phép 5: Annual leave:
Nghỉ hàng tuần: Weekly day off:
Nghỉ lễ tết: Holidays:
3.2. Nghĩa vụ
Obligations
+ Hoàn thành công tác mình phụ trách nêu trong Giao kèo, chấp hành lệnh quản lý sản xuất kinh doanh, bảo vệ của nả của Doanh nghiệp và sẽ chịu bổn phận đền bù những của nả bị hư hỏng do vô ý, bất cẩn hay cẩu thả hoặc bị mất trộm lúc chuyển giao.
+ Fulfillmenting all the work as undertaken according mập this contract, complying with production and business orders, protecting the properties of the Company and shall compensate for damage or lossing properties due mập carelessness, negligence or stolen.
+ Nghiêm túc tuân thủ và tôn trọng thời hạn và các cam kết trong giao kèo. Đền bù cho Doanh nghiệp các chi tiêu tập huấn và/hoặc các cam kết bổn phận bằng tiền nêu trong Giao kèo này hoặc trong quy định của Doanh nghiệp trong trường hợp xong xuôi giao kèo lao động trước thời hạn nhưng mà ko được sự đồng ý của chỉ đạo Doanh nghiệp.
+ Strictly following and respecting the term of and commiment in the Labor contract. Compensating mập the Company all training espenses and/or monetary commitment mentioned in the Labor contract and/or in labor regulations of the Company in the case the Employee intentionally terminate the Labor contracr without approval of the director of the Company.
+ Nghiêm túc tuân thủ và tôn trọng các đề nghị của các đơn vị quản lý chỉ đạo, các nội quy và quy định của Doanh nghiệp.
+ Strictly following and respecting the instructions of management levels, rules and regulations in the Company
Điều 4: Quyền và phận sự của Người sử dụng lao động
Section 4: Rights and obligations of the Employer
4.1. Quyền
Rights
+ Có quyền đình chỉ hoặc vận dụng bề ngoài kỷ luật theo Luật lao động và Nội quy lao động hoặc xong xuôi Giao kèo đối với Người lao động vi phạm nội quy, quy định của Doanh nghiệp hoặc ko phục vụ các đề nghị về sức khỏe cũng như chuyên môn.
+ Having the right mập suspend or apply disciplinary measures according mập labor law and regulations or terminate the contract of the Empolyees who has violated the regulations, rule of the Company or the health and ability could not meet the requirement of work..
+ Người sử dụng lao động có quyền điều chuyển Người lao động sang nơi làm việc khác nhưng mà Người sử dụng lao động quản lý hoặc làm chủ theo quy định của luật pháp.
+ Employer reserves the right mập transfer the Employee mập other property which is owned or managed by the Employer in accordance mập the law and regulations.
4.2. Nghĩa vụ
Obligations
+ Bảo đảm việc làm và tiến hành đầy đủ các điều đã cam kết trong giao kèo
+ Ensuring the work and completely fulfillmenting all the commitment in the Contract.
+ Thanh toán đầy đủ, đúng thời hạn các cơ chế và lợi quyền cho công nhân theo Giao kèo.
+ Making fully and timely payment of all remuneration mập the Employee in accordance with the Contract.
Điều 5: Điều khoản chung
Section 5: General provisions
5.1. Giao kèo này được làm và ký ngày: .tại Hà Nội
This contract is made and signed on: ..in Hanoi
5.2. Giao kèo này được làm thành 02 bản, Người sử dụng lao động giữ 01 bản và Người lao động giữ 1 bản.
This Contract is made in 02 copies, 01 copy will be kept by the Employer and 1 copy mập be kept by the Employee.
Người sử dụng lao động
Employer
Người lao động
Employee

File đính kèm:

  • docxmau_giao_keo_lao_dong_song_ngu_viet_anh_thong_dung.docx
Hợp đồng liên quan