Hợp đồng thương mại quốc tế song ngữ Việt Anh
Bạn đang xem nội dung tài liệu Hợp đồng thương mại quốc tế song ngữ Việt Anh, để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM/ SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM Độc lập – Tự do – Hạnh phúc/ Independence – Freedom – Happiness —ooOoo— SALES CONTRACT HỢP ĐỒNG THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ No.: . Date: .. / Ngày: .. Hereinafter we signed as follows:/ Chúng tôi ký tên dưới đây là: BETWEEN/ Giữa: [ABC] Branch Code/ Mã số Chi nhánh: . Address/ Địa chỉ: . Tel: (+84)8 . . Telex: .. Fax: .. Mobile: (+84). . Email: .. Represented by/ Đại diện bởi: . – Position/ Chức vụ: . Số tài khoản/ Bank Account No.: . . tại Ngân hàng/ at Bank:. – Chi nhánh/ Branch: .. Swift Code: TPBVVNVX. Hereinafter referred to as “Buyer”/ Sau đây gọi là “Bên mua” AND/ Và: [XYZ] Company License No. (Code)/ Số Giấy phép: .. Address/ Địa chỉ: . Tel: . Telex: .. Fax: .. Mobile: .. Email: . Represented by/ Đại diện bởi: . – Position/ Chức vụ: .. Số tài khoản/ Bank Account No.: .. tại Ngân hàng/ at Bank: .. – Chi nhánh/ Branch: .. Swift Code: .. Hereinafter referred to as “Seller”/ Sau đây gọi là “Bên bán” It has been agreed that the Buyer buys and the Seller sells on the terms and conditions as follows: Bên mua đồng ý mua và Bên bán đồng ý bán với những điều khoản và điều kiện dưới đây: ARTICLE 1: COMMODITY, QUALITY, QUANTITY AND PRICE/ĐIỀU 1: MÔ TẢ HÀNG HÓA, CHẤT LƯỢNG, SỐ LƯỢNG VÀ GIÁ CẢ .. ARTICLE 2: SHIPMENT / ĐIỀU 2: GIAO HÀNG .. ARTICLE 3: PAYMENT / ĐIỀU 3: THANH TOÁN .. ARTICLE 4: PACKING AND MARKING / ĐIỀU 4: ĐÓNG GÓI VÀ BAO BÌ .. ARTICLE 5: INSURANCE / ĐIỀU 5: BẢO HIỂM .. ARTICLE 6: RESPONSIBILITY OF BOTH PARTIES/ TRÁCH NHIỆM CỦA CÁC BÊN .. ARTICLE 7: ARBITRATION/ ĐIỀU 7: TRỌNG TÀI .. ARTICLE 8: AMENDMENT/ALTERATIONS/ĐIỀU 8: SỬA ĐỔI, BỔ SUNG .. ĐẠI DIỆN BÊN BÁN ĐẠI DIỆN BÊN MUA Represented by Seller Represented by Buyer
File đính kèm:
- hop_dong_thuong_mai_quoc_te_song_ngu_viet_anh.docx